Речь героев фильмов, повествующих о жизни в России сто и более лет назад, кажется немного странной. Люди вроде и говорят на понятном нам русском языке, вот только постоянно добавляют к словам частицу «с». Это непременно обращает на себя внимание, все эти: «чего изволите-с», «сделаю-с», «конечно-с». Но в XIX веке такое употребление слов было вполне естественным. И хотя привычка эта ушла, память о ней осталась. А вот почему люди так говорили, и что вообще означала эта частица – мы и расскажем.
♥ ПО ТЕМЕ: Править бал или править балом: как правильно говорить?
Частица эта непростая, у нее даже есть имя – словоер. Добавлялась она в основном к глаголам или существительным. А название частица получила не без помощи славянской азбуки. В ней буквы имели свои название: аз, буки, веди… Буква «С» называлась «слово». И если с первой частью названия понятно, то откуда же появилось еще и «ер»? И это вполне объяснимо. В дореволюционной России букву «с» не просто произносили в конце слова, но еще и писали ее там же, более того, с твердым знаком на конце: «слушаю-съ». И у твердого знака в азбуке было свое название – тот самый «ер». Так что сочетание букв «с» и «ъ» с учетом их названий и сформировало то самое позабытое теперь «словоер».
Узнав название этого элемента, давайте разберемся, для чего же он вообще использовался. А тут все очень просто – буква эта, добавленная к концу слова, означала сокращение от «государь», «сударь» или «сударыня». Фраза «Слушаюсь-с» означала буквально «Слушаюсь, сударь!» или «Слушаюсь, сударыня». Похожим образом сокращались и другие слова, так, «Ваше сиятельство» произносили куда более компактно: «Вашество», а «Ваше благородие» как «Ваш бродь».
Словоер использовался тогда, когда собеседнику надо было продемонстрировать свое почтение или уважение, галантность. Частицу «с» особенно часто произносили на общественных приемах и торжествах, где было много почтенной публики. Использовали словоер и слуги, обращаясь к своим господам. Таким образом тоже выражалось уважение к их статусу.
После революции буржуазные обращения в языке отменили, вместе с ними ушел в небытие и словоер. Сегодня мы может встретить его лишь в старых книгах и фильмах про ту эпоху. Но и в разговоре иногда словоер проскакивает, но лишь в ироничной форме, в качестве изысканного издевательства. Так собеседник подчеркивает эфемерную значимость второй стороны, которая тщетно пытается казаться тем самым важным «сударем».
Смотрите также:
материал сайта yablyk.com